After The Secret
What effect has "The Secret" had on your life? Let's share our stories of transformation and success to encourage each other and those who are new to "The Secret."
The Secret Of The Mystery of Iniquity Revealed

What is regularly called the Greek New Testament is a text that does not come to us
directly from the hands of the apostles. Rather, it is a critical compilation of what scholars deem
to be the most original text, utilizing thousands of Greek manuscripts.1 In addition to thesemanuscripts, scholars consult texts that are translated into other languages, church lectionaries,
and both allusions and citations of the New Testament found in the church fathers. Manuscripts
vary, of course, and sometimes a particular verse or set of verses may be included in one version
and not another, but there are only a very few biblical texts that are disputed, whose inclusion or
exclusion is in question. From a doctrinal standpoint, there are two biblical passages that get
specific treatment in books introducing a reader to textual criticism. The first one is 1 John 5:7;
the second is the passage that appears in the King James Version as the last twelve verses of
Mark’s Gospel. The 1 John text clearly does not have ancient evidence to support it.2 TheMarkan text, however, is a different story, and there is more ancient evidence to support it.3
1 There are approximately 5,500 Greek manuscripts, ranging in date from the second century AD into the middleages. There are approximately 100 papyri, 300 uncials, 2,813 minuscule and 2,165 lectionary manuscripts of the
New Testament. On this see p. 2364-5, The NET Bible, First Beta Edition. Biblical Studies Press, L.L.C. 2001 andalso, K & B. Aland’s, The Text of the New Testament, Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans, 1989.
2 In the first two editions of Erasmus’ Greek text, he did not include 1 John 5:7: “For there are three that bear recordin heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.” The reason was simple. Although it
was found in the Latin Vulgate, it did not appear in any Greek manuscripts. He promised to include it if any Greek
manuscript could be found which supported it. One was apparently produced, and it is in his 3rd Greek edition of1522 that was used as the basis for the King James Version. However, upon closer examination, this Greek
manuscript was late and was dependent upon the Vulgate. On this, see p. 647ff. of Bruce Metzger’s, A TextualCommentary on the Greek New Testament, 2nd Edition. Stuttgart and New York: United Bible Societies, 2000.
3 The version of Mark that is utilized is alluded to by some second century church fathers as well as the SyriacHarmony of the Gospels made by Tatian in the second century. On this see p. 72 of George Eldon Ladd, The NewTestament and Criticism.
See also, p. 102-107 Bruce Metzger’s, A Textual Commentary on the Greek NewTestament, 2nd Edition. Stuttgart and New York: United Bible Societies, 2000.
Page 2 of 23
Some have argued that since the Markan text is disputed, this puts into question doctrines held
by Pentecostals. After all, the words of Jesus in the Mark 16:17-18 prophesy:
“And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out
devils; they shall speak with new tongues; They shall take up serpents; and if they
drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and
they shall recover.”
Consider though, that no major biblical doctrine must rest on these verses alone.4 And this is asit should be.
Our concern in this paper, however, is a passage of Scripture not often considered to be in
question. It is the classic text found in Matthew 28:19. In terms of doctrinal importance, this
text arguably surpasses the Markan text, serving as a cornerstone in people’s conceptions about
God, also supplying what most deem to be the normative formula for baptism. Yet, when the
evidence for the inclusion of this Matthean text is examined closely, I believe it is found to be
with less evidence than the disputed ending of Mark. If this is the case, then there are certain
implications that should be drawn. We would suggest that questions should cause us to caution
in either constructing Trinitarian theology or making normative a Trinitarian baptismal formula.
While there are those within the ranks of the apostolic movement who have pointed out
the possible difficulty with the text, there seems always to be a certain reticence. This may well
be for a couple of reasons. First, there are those whose faith is directly in the King James
Version of the Bible. These do not understand that the KJV is itself a translation. Although it is
a good translation, this does not disallow a critical examination of its meaning and translation.
4 Exorcism of demons in the name of Jesus is taught throughout the Gospels and Acts. Throughout the book ofActs, speaking in tongues accompanies the initial infilling of the Spirit. Consequently, the doctrine of speaking in
tongues does not rest on this Markan text. The same could be said regarding prayer for the sick. It is practiced
throughout the Gospels and Acts, and there is specific instruction given in James 5. Further, there is narrative
evidence that Paul, when bitten by a poisonous snake in Acts 28 was unharmed. In the Old Testament there is
Elisha and the school of the prophets eating poisoned stew during a famine, 2 Kings 4. These were not reckless
challenges, (Deut. 6:16) but instances where inadvertent circumstances within the human condition demanded that
man should rely upon God for intervention.
Page 3 of 23
Second, there are those within our movement who feel quite strongly that the Greek text
underlying the King James Version, the Textus Receptus, is in some way inspired or especiallyprotected in the process of the transmission of its text. We do not want to affect anyone’s faith,
nor do we want to unnecessarily question what should not be questioned. But we should recall
there is not simply one Greek manuscript that makes up the TR, but that it is also a compilation
of various texts.5 Nor is there a claim on my part of a particular expertise in textual criticism. Icome today not as an expert but as a student. The interesting thing to me is if we can readily
discover academic sources that point to this particular conclusion, then it seems to me we are
compelled to explore and make known that which we have discovered.
On the face of it, Matthew 28:19 should not be considered as a variant, for there are no
early Greek manuscripts that have Matthew 28:19 without the inclusion of the words “in the
name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.” But there is another point that
should be considered. There is not a single manuscript in existence that includes the ending of
Matthew’s Gospel, prior to the fourth century Trinitarian Controversy. The best African Old
Latin and Old Syriac manuscripts are also defective in this point.6 In comparing it to Mark’sdisputed ending, neither ending has manuscript evidence extant today before the fourth century! 7
5 The Bibles we use today are all “eclectic” text from my perspective. Eclectic means “choosing or consisting ofwhat appears to be the best from diverse sources” (Webster, 225). There is not one manuscript that is completely
superior to all others. The manuscripts Erasmus used were all from the Byzantine family so thus some argue that the
Textus Receptus is not eclectic. However, Erasmus first used about six different manuscripts to complete his firstGreek New Testament. In his later editions he added portions from a couple more manuscripts. His most notable
addition was I John 5:7, from MS 61, a 16th century manuscript. Later, Stephanus (1546-51), consulted at least 14different manuscripts. Then Bèza used Codex Bezae and Codex Claromontanus. (Wegner, 269) The 54 scholars
who prepared the 1611 version consulted numerous sources before completing the King James Version. Thus
numerous manuscripts played a part in the compiling of what we know today as the Textus Receptus (TR), or theReceived Text. Thus, prior to 1611 the text we know as the King James did not truly exist in one Bible. In 1881 the
Revised Version NT was completed. Every New Testament Version produced since then has used the Critical Text,
(CT) except the NKJV and the Majority Text. Zane Hodges and Arthur Farstad have produced what they call the
Majority Text, (MT). The MT is compiled of the majority of the manuscripts supporting any given text. “The
Textus Receptus differs from it (MT) in almost 2,000 places.” (Wallace, 155)
6 On this, see p. 380 of Encyclopedia of Religion and Ethics, Vol. II. New York: Charles Scribner & Sons.
Page 4 of 23
Further, there is some considerable doubt among scholars that Matthew 28:19 was original.8 Ourmethod, then, will be to take a critical look at the secondary manuscript evidence, utilizing
scholarly critiques of the material. While not every scholar should be given equal weight,
there is significant scholarly weight such that it should give us pause before coming to a firm
conclusion.
Second Century Evidence
The earliest possible evidence for the Trinitarian formula comes in the early second
century in the Letters of Ignatius and in The Didache. In neither case is the reading undisputed;that is to say, there are known and alleged recensions involved in both documents, and evidence
of an alternate reading that may be more original. Scholars have assessed that The Didache was“written in a time of transition” where an unknown author sought to “harmonize and revered
traditions of the church with new ecclesial necessities.” Nor was the book intended to “regulate
the behavior of the entire church” but was rather written with a local situation in view.9 Thus,there is an unevenness about the book. In chapter 7, there is instruction about baptism using a
trinitarian formula. The Didache 7 is at the earliest c.100 A.D. but could be later, and it is often
mentioned as being either a quote from, or the source of Matthew 28:19.10 Yet in chapter 9, the
7 See pages 6 & 13 of The Complete Text of the Earliest New Testament Manuscripts. Tyndale House Publishers,1999, 2001. Edited by Phillip Comfort and David Barrett. It is interesting that in William Burgeon’s The TraditionText of the Holy Gospel,
he presents the earliest attestation of both Matthew and Mark’s ending. Mark’s disputedending has 20 references and Matthew’s disputed ending has 21. However, Mark has 3 from the second century to
Matthew’s 1! And two of the three are of earlier dating than Matthew’s. Thus Mark has more and earlier attestation
than Matthew’s disputed ending!
8 See Appendix I
9 See Kurt Niederwimmer, The Didache. Trans. Linda M. Maloney; Harold W. Attridge, ed. 2nd ed. Minneapolis:Fortress Press, 1998, 3. The dating of the Didache is complicated by the fact that it is in itself dependent on varioussources, including the “Two Ways Tractate,” and apparent references to the
Didache by Eusebius and Athanasius isin doubt (p. 6). A certain witness is the Apostolic Constitutions, which copied from the Didache in 300, making it a
second century A.D. document (p. 17).
10 See p. 308 of Samuel Driver, Samuel, et. al., The International Critical Commentary on the Holy Scriptures: TheGospel of Matthew, third Edition. 1912.
Page 5 of 23
text clearly states of those baptized that they “have been baptized in the name of the Lord….”11
Indeed, The Didache may well be limited in its use as evidence.12 Church fathers were not all insupport of it. For instance, Eusebius of Caesarea, 265-340 A.D. while listing his Canon, speaks
about various other books that were in some circles highly esteemed and some disputed. But
Eusebius places The Didache in a category he calls “bastard” or “spurious!”13
As we suggested above, Ignatius also utilizes on one occasion the language of the Father,
Son, and Holy Ghost.14 The relationship to Matthew 28:19, however, or a Trinitarianunderstanding, cannot be demonstrated. Indeed, he does not have three persons in mind.15
Although any number of Christological persuasions claimed Ignatius as their own,16 includingModalistic Monarchian;17 whatever else Ignatius is, he is not Trinitarian.
11 See Larry Hurtado, At the Origins of Christian Worship¸ 81, note 44, who sees conflicting traditions in the textand thus the importance of the non-trinitarian reference to baptism in 9:5. See also Arthur Vööbus, who on pp. 36-
39 of Liturgical Traditions in the Didache, (Papers for the Estonian Theological Society in Exile, 1968), suggests
that the trinitarian formula arose in the middle of the second century and was in fact an addition to both the Didache
and Matthew 28:19; cited on p. 127, note 11 of Kurt Niederwimmer, The Didache.
12 See p. 162-163 of B.J. Hubbard, The Matthean Redaction of a Primitive Apostolic Commissioning. Montana:Scholars Press. 1974
13 See p. 596 of A. S. Peake, Peake’s Commentary on the Bible, London, 1929.
14 Letter to the Magnesians. 13.1.
15 While it is possible for Ignatius to refer on a particular occasion to the Father, Son, and Holy Spirit the occasionalusage should be understood to glorify God through the work of Jesus Christ in the age of the Spirit. On this, see p.
80, note 1, of Adolph Harnack, The History of Dogma, vol. 1.
16 He has been identified as a gnostic; see Hans Lietzman, A History of the Early Church, I, The Beginnings of theChristian Church, [English Translation] 1949, p. 247. Robert Grant, on pp. 107-108 of his Gods and One God,Philadelphia: The Westminster Press, 1986, has pointed out the multiplicity of ways in which Ignatius was used. the
Antiochenes appealed to Ignatius as authoritative to support their "two-natures" emphasis. However, the
Alexandrians promptly replied by utilizing Ignatius for the contrary position which stressed the union of natures in
Christ after the incarnation. Both Monophysites and those who held to the creedal position of Chalcedon also
claimed Ignatius as an ally. On this, see Grant’s “The Appeal to the Early Fathers”, in Journal of TheologicalStudies, 11 (1960), 16f.
17 See p. 20 of William R. Schoedel’s Ignatius of Antioch. A Commentary on the Letters of Ignatius of Antioch,Helmut Koester, ed. Philadelphia: Fortress Press, 1985. Schoedel argues that Daniélou has missed the mark in that
there is nothing Jewish Christian about Ignatius. Yet the way that Ignatius speaks is primarily Monarchian
modalism. But as we suggested of Oneness Christology and the biblical texts, Oneness Christology can in fact fit
more than one category of speaking. As Schoedel points out, like the biblical writers before him, Ignatius may
sound subordinationist (Eph 3:2); he may talk language that is on the surface adoptionist (Sm. 1.1. cf. Mag. 8:2). Hemay even speak of Christ as having existed with the Father before the ages (Mag. 6.1), but there is in fact noemphasis on a “precosmic Christ”. Thus, on the whole the texts which freely input suffering, overtly call Jesus God,
even revel in it, lends the most support to modalist leanings. Here Schoedel is agreeing with Virginia Corwin’s
assessment on pp. 140-1 of her St. Ignatius and Christianity in Antioch, New Haven: Yale University Press, 1960.Page 6 of 23
The second century is important, not only for what it says, but for what it does not say as
well. Consider the words of Justin Martyr 100-165 A.D., in his First Apology, chapter 61,paragraph 1, gives instructions for baptism. And while he speaks of a triune formula, he does not
quote Matthew! He then quotes John 3:3 and Isaiah 1:18 as his Scriptural authority for baptism.
Is it possible that Justin Martyr did not know of a verse containing the triune formula? In his
Dialogue with Trypho there is an echo of “a shorter form” of Matthew 28:19. (this shorter formwill be discussed below) He says, “God has not yet inflicted nor inflicts judgment, as knowing
of some that still even today are being made disciples in the name of his Christ, and areabandoning the path of error, who also receive gifts each as they be worthy, being illuminated by
the name of this Christ.”18 If in fact the Matthean text was available to him, no doubt JustinMartyr would have utilized it.
Historians’ Suspicions about Matthew 28:19
According to a number of historians, the weight of the historical evidence is against an
early application of a triune baptismal formula. Arthur McGiffert has noted,
There is no reference to the triune formula in the literature of the apostolic or subapostolic
age, except in Matthew 28:19, and in the Didache, chap. 7. While the
formula seems to have been in use by the end of the second century, but there
were many Christians even as late as the middle of the third up to the very end of
the fourth who refused to use it and insisted on baptizing in the name of Christ
alone, and their attitude is difficult to explain unless they were following an
earlier custom which the church at large had outgrown.19
Let us consider now the work of Hans Kosmola, a scholar who wrote about a half a
century ago, demonstrating that Eusebius knew a shorter formula than the norm for Matthew
18 On this, see especially Frederick C. Conybeare, The Hibbert Journal, Vol. 1. Three Early Doctrinal Modificationsof the Text of the Gospels. London & Oxford: Williams and Norgate, 1903.
19 See p. 180 of Arthur Cushman McGiffert, The Apostles Creed. Eugene, OR: Wipf & Stock Publishing. 2001.Page 7 of 23
28:19. There are two reasons why Eusebius should not merely be utilized as a secondary source
but should be considered seriously. First, as we suggested above, there is no early manuscript
evidence of Matthew 28:19 in its longer form. Second, the standard Greek text utilized today
argues for or against the inclusion of specific phrases and words based upon attestation by the
church fathers. (UBS) 4th edition of their Greek New Testament, (GNT) they reference 116different Greek, and 74 Latin Church Fathers. One of the most prominent Greek Church Fathers
is Eusebius of Caesarea. He is quoted or referenced 189 times in the UBS’s GNT. Eusebius is
cited 116 times in the Gospels alone. The single Gospel he is cited most is Matthew, with 47
citations. But in spite of the fact that within the writings of Eusebius there is a form of Matthew
28:19 significantly different from the traditional form, it is ironic to me that Eusebius is not cited
at this verse. One may well suspect that there is a doctrinal motivation to prevent this allimportant
text from being considered “disputed.”
Elsewhere I argue that hermeneutically, Matthew 28:19 as it stands in its immediate
context must point to a single name, the name of Jesus as being the correct hermeneutical
interpretation for this passage.20 But if in fact the passage is spurious, if in fact it should bepossibly disallowed, then the text should be approached tentatively for doctrinal support of
Trinitarian theology. We will now look at how Eusebius cited this verse most frequently in his
writings. We will provide it in Scriptural context so one may get the true feel for how it flows.
All power is given unto me in heaven and earth.
Go and make all nations disciples in my name,
Teaching them to observe all that I have commanded you.
And behold, I am with you all the days till the consummation of the aeon.
Hans Kosmola demonstrates that the verse as it is found in Eusebius makes considerable sense,
more so than it does as it appears in modern versions of the biblical text. As Kosmala says, “The
20 See my Part I: Hermeneutics of the Name of Jesus.
Page 8 of 23
foregoing does not, of course, intend to be ‘scientific proof’ that the original Gospel of Matthew
did not contain the Trinitarian baptism formula. Nobody can ‘prove’ this at the present stage.
We can only demonstrate that it is highly unlikely that it was originally there.”21 With theEusebian form, we find Matthew’s conclusion is reduced to four natural lines. The passage is
now a hymnic piece instead of a prose. Kosmala goes on to comment,
The Eusebian conclusion has a definitely poetical and almost elegant form. It is a
self-contained unit consisting of four lines. It is well-balanced in its structure and
the lines follow one after the other in a logical sequence; this cannot be said of the
traditional conclusion.22
This poetic hymn now points with greater directness to the One with “all power,” to “all
nations,” with “all” the “commands,” for “all the days!” Jesus! “And we are complete in Him!”
Col. 2:10. And “He is to have the preeminence in all things.” Col. 1:18. The one in whom “all
fullness dwells! Col. 2:9.
The question may then be asked, and indeed it is inferred by Arthur McGiffert as to when
this formula was changed. McGiffert writes, “From the simple formula, ‘into the name of Jesus
Christ’ the step is a long one to the formula, ‘into the name of the Father, and of the Son, and of
the Holy Spirit.’”23 Indeed, the acceptance of such a formula was disputed for centuries.24
Motivation for change may be found in the need for biblical foundation for a developing church
doctrine. Just such a claim is offered by Bart Erhman. He argues that alterations were made to
limit the use of Scripture for: the Adoptionisic view, the Separationist view, the Docetic view,
21 Hans Kosmola, 7.
22 Ibid., 7-8. Ernst Loymeyer also presented this. See, In Memoriam Ernst Loymeyer. Stuttgart, 1951. pp 28ff.
23 See p. 181 of McGiffert, The Apostles Creed. Also Hubbard’s Matthean Redaction. p. 162ff.
24 Ibid. McGiffert goes on to point out that the fact there was a controversy indicates there was a change that tookplace. The fact there is no actual passage written in close conjunction with a baptism in which the Matthew 28:19
form is found, but instead the preponderance of occasions includes baptism “in the name of Jesus,” gives powerful
testimony of the originality of the use of the single name Jesus! That Cyprian and Pope Stephen were in conflict
indicates that at one point even the Pope was either against the Matthean form, or at the least considered Jesus name
as a valid formula! (Cuneo, 5ff) Cyprian found it “necessary to forbid the use of any but the triune formula,” while
Ambrose defended “the validity of the shorter formula” which indicates at some point in time a change was made!
(McGiffert, 181)
Page 9 of 23
and the Patripassianist view. He writes, “Scribes occasionally altered words of their sacred texts
to make them more patently orthodox and to prevent their misuse by Christians who espouse
aberrant views.”25 Many of these alterations have been corrected through textual critical meansand did not make it into our text today, but the precedent has been established.
Textual critic Erberhard Nestle also had questions. He writes,
Indeed, even so cautious an enquirer as Zahn speaks without hesitation of ‘the
official recensions originating subsequent to the time of Origen.’ (THLbl., 1899,180). The vagueness of our conclusions with respect to these recensions does not
look very promising for the result of our investigation of the text prior to the time
of Origen, when activity in this field was more disconnected and might be said to
run wild and unrestrained. And there is this further difficulty that some writers
who fail to be considered in this period came in later times or less justly under the
imputation of heresy, with the consequence that the result of their labors were less
widely disseminated, if not deliberately suppressed. In circumstances like these
any attempted revision of the text must have been equally mischievous, whether it
preceded from the orthodox side or from the opposite. That there were d????? ta?
who were supposed to correct the text in the interest of orthodoxy we have
already learned from Epiphanius. Indeed, from our point of view the action of the
orthodox correctors must be thought the more regrettable of the two, since the
books without a doubt parted at their hands with many vivid, strange, and even
fantastic traits of language.” (Nestle, 191-192)
While Nestle and Zahn may not have made a direct reference to Matthew 28:19, when
viewed in light of scholarly opinion, one must consider it as possibly edited.
The Matthean text may have been one altered by church officials who imposed on the
text the doctrinal developments of the fourth century. For instance, Burgeon cites Hort, who
claimed, “…somewhere between 250-350 A.D. and edited revision of the N.T. text was made at
Antioch, and imposed on the Church there by ecclesiastical authority.” Burgeon goes on to note
that Hort “conjectured that Lucian (d. 312) may have been the leader in the first of these
25 Bart Erhman, p xi. The Orthodox Corruption of Scripture. New York: Oxford Univ. Press. 1993. Also, Nestleconfirms such goings on. He writes in a footnote on p. 183, “Without a doubt many readings which had a
considerable circulation in the second and third centuries, some of them of no small importance and extent, were
gradually ousted from their place in the text from the fourth century onwards, and some of them were dropped out of
the later tradition all together. And it is equally true that many interpolations were current in these later centuries
which were unknown in the second.”
Page 10 of 23
‘authoritative revisions.’”26 Conybeare also claimed that those who fought the making of theSpirit a person “stoutly denied that any text in the N.T. authorized such a co-ordination of the
Spirit with the Father and Son. Whence we infer that their texts agreed with that of Eusebius.”27
If there was something going on within the church and if later texts were added, then is it
not also possible that things were removed? While I offer this only as a point of conjecture, and
I do not claim any expertise in this area, I find it remarkable that the first two (and only two)
Greek manuscripts to omit the ending of Mark’s Gospel are also, believed to be the oldest or first
to include the traditional ending of Matthew. These manuscripts (? & B) are generally dated aseither 4th or 5th century.Grammatical Consideration
There is a certain awkwardness to the participial construction in the Greek text of
Matthew 28:19 as it stands in the Greek. In the NET Bible’s 2nd Beta Edition, their footnoteacknowledges that the two participles that follow the main verb (“baptizonte,” “baptizontes,”
“baptizing”; and “didaskonte,” “didaskontes,” “teaching”) “do not fit the normal pattern for
attendant circumstance participles, since they are present participles and follow the aorist main
verb.”28 Otto Michel admits, “it is very difficult to explain the sequence of the participlesßapt ????t e? and d?d?s ???t e?, for the order should be the same as in Did. 7,1: ta?ta p??ta
26 See p. xliv of Burgeon, John and Jay Green, Unholy Hands on the Bible, Vol. 1. Lafayette, Indiana: SovereignGrace Trust Fund. 1990.
27 On p. 107 of Fredrick C. Conybeare, The Hibbert Journal, Vol. 1. Three Early Doctrinal Modifications of theText of the Gospels. London & Oxford: Williams and Norgate, 1903, he writes, “As late as the “last half of thefourth century the text “in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost” was used as a battle cry by
the orthodox against the adherents of Macedonius, who were called pneumato-machi or fighters against the HolySpirit, because they declined to include the Spirit in a trinity of persons as co-equal, consubstantial and co-eternal
with the Father and Son. They also “stoutly denied that any text in the N.T. authorized such a co-ordination of the
Spirit with the Father and Son. Whence we infer that their texts agreed with that of Eusebius.”
28 NET Bible’s 2nd Beta Edition, footnote on Matthew 28:19.
Page 11 of 23
p??e?p??t e?, ßapt ?sate e?? t? ???μa t?? pat??? etc., i.e., the teaching should precede the
baptism.”29 Modern commentators have made similar observations. Word Biblical Commentarynotes: “This (Eusebian form) shorter reading preserves the symmetrical rhythm of the passage,
whereas the triadic formula fits awkwardly into the structure as one might expect if it were an
interpolation.”30
As we demonstrated elsewhere, Jesus is the central theme of the Bible!31 And His nameis “above every name.” This interpretation of the New Testament, and even Matthew 28:19 was
not lost to Eusebius. And while it may be disputed how Matthew concluded his Gospel, the
interpretation is clear. Eusebius was not content just to quote Matthew 28:19 as a wonderful,
poetic, hymnic, conclusion to Matthew’s Gospel. But let us observe the manner in which his
thoughts were directed from Matthew’s conclusion:
Whereas He, who conceived nothing human or mortal, see how truly he speaks
with the voice of God, saying in these very words to those disciples of His, the
poorest of the poor : ’Go forth, and make disciples of all the nations.’ ‘But how,’
the disciples might reasonably have answered the Master, ‘can we do it?’… But
while the disciples of Jesus were most likely either saying thus, or thinking thus,
the Master solved their difficulties, by the addition of one phrase, saying they
should triumph ‘IN MY NAME.’ For He did not bid them simply and indefinitely
'make disciples of all nations,' but with the necessary addition 'In My Name.' And
the power of His Name being so great, that the Apostle says: 'God has given him a
name which is above every name, that in the name of Jesus every knee should
bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth.' He
shewed the virtue of the power in His Name concealed from the crowd, when He
said to His Disciples: 'Go, and make disciples of all nations in my name.32
A Trinitarian reading of Matthew 28:19 fails to explain how or in what way it is that there is a
direct reference to Jesus as the highest name? Eusebius states it so here in The Proof of theGospel, and again in similar fashion in
The Theophania. There are some sixteen times Eusebius29 Hans Kosmola, 2.
30 See pp. 887-888 of Donald A. Hagner, Word Biblical Commentary, Vol 33B, Matthew 14-28. 1975.
31 See my Part I: Hermeneutics of the Name of Jesus.
32 Eusebius, 157.
Page 12 of 23
quotes Matthew 28:19 as “in my name.” Without the need of a great deal of thought, there is
only one form that fits more clearly with the overall interpretation of the Bible! It is clearly “in
my name!”
Conclusion:
We have demonstrated historically that there is considerable evidence for the omission of
a trinitarian formula at the end of Matthews Gospel. While we have cited Scriptural and
hermeneutical evidence for the importance of the centrality of the name of Jesus elsewhere, it
would be remiss not to end with a return to the biblical text. It is evident that all of the New
Testament speaks of the importance of Jesus name and includes it with baptism. Thus, one must
wonder about the originality of Matthew 28:19 in light of the words of Paul: “1 Corinthians 1:13
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?” The
text confirms what Acts records as well, that Paul baptized in the name of the one who was
crucified for them, the name of Jesus Christ, Acts 19:5. If Jesus had issued the command to
baptize in Matthew’s Gospel—surely if he had issued a command to baptize in the name of the
Father, Son, and Holy Ghost, then surely Paul would have felt inclined to obey it! But, as we
have argued throughout, Matthew 28:19, is a disputed text, one for which there is much doubt.
Most scholars agree that it “would be wise not to base a message or a point primarily on a
disputed phrase.” 33 While it certainly is possible hermeneutically to understand Matthew 28:19as a reference to the name of Jesus, its likely status as a text that has been manipulated should be
considered prior to the question as to how to interpret it. Perhaps we should leave well enough
alone and not trouble people’s faith with textual critical questions. It might well be enough to
harmonize the text with the clearly stated general truth of the New Testament teaching. Still, are
33 See p. 135, of David Bernard’s God’s Infallible Word. Hazelwood, MO: Word Aflame Press. 1997.
Page 13 of 23
we not, as stewards of the gifts that God has given us, compelled to study, discern and teach
what we can glean from such study? These are the questions that this disputed text raise to me.
A brief recap reveals:
For the shorter form
· Patristic quotes of Eusebius
· Form Criticism
· Hermeneutical Findings
· Patristic evidence that the text was not yet fixed or set, and close allusions
· Lack of Manuscript and Versional evidence of this verse prior to the 4th century
· Evidence that there was a change in practice, indicated by the controversy
· Evidence of the orthodox influence of Scribes on the text
· “Not possible to rule out” (Hubbard, 175)For the Traditional form
· Patristic evidence
· Eusebius, at times quoted inexactly
· Manuscript evidence
· “It could possibly be authentic” (Hubbard, 175)The panel may now offer their comments and recommendations on what at least I feel is,
compelling evidence for classifying Matthew 28:19 as a disputed ending of a Gospel!
|
Twilight’s Christian Serratos Gets Naked For PETA
Serratos poses naked for the 'I'd Rather Go Naked Than Wear Fur' campaign.
|
|
Angelina Jolie's Provocative Modeling Pics at 16
Angelina Jolie seen here at the age of 16, in a 1991 modeling shoot.
|
|
Sexiest Twin Sister Photos Of All Time
Two is better than one, at least in this gallery.
|




