Filipe Araújo/AE A cafetina brasileira Andreia SchwartzAndréia embarcou em Nova York com o brasileiro Dival Ramiro. Andréia embarked in New York with Brazilian Dival Ramiro. Ele se apresenta para muitos como jornalista free lancer, que vende matérias para o Daily News e para o New York Times. He presents as a journalist for many free lancer, which sells materials for the Daily News and the New York Times. Mas, usa também no bolso um cartão de visitas no qual aparece como diretor da fábrica de bebidas energéticas Flash Power. But also uses a card in the pocket of visits in which appears as director of the plant in energy drinks Flash Power. Na casa da mãe da cafetina, na semana passada, a identidade era outra: policial. In the home of the mother of cafetina last week, the identity was another: police.
O que Ramiro tenta mesmo é intermediar as entrevistas de Andréia com órgãos de imprensa. What is even tries Ramiro intermediate interviews, Andréia with organs of the press. Já ofereceu as declarações dela pelo preço de R$ 15 mil dólares. We offered her explanations for the price of $ 15 thousand US dollars. Para que ela não falasse com os repórteres em Guarulhos, ele desviou sua saída pela sala de embarque ea conduziu a um shopping, onde ela cuidou dos cabelos e das unhas. What she does not speak with reporters in Guarulhos, he shifted his departure hall of the board and led to a shopping, where she attended the hair and nails.
Não é à toa que em Vila Velha até os amigos mais próximos da deportada torcem o nariz para ele. It is not for nothing that in Old Town to the closest of friends deportada torcem the nose for it. Também seus familiares confessam não estarem satisfeitos com esta aproximação. I also confess their relatives are not satisfied with this approach. Maldosamente, foi apelidado por alguns repórteres como "cafetão da cafetina". Maldosamente, was dubbed by some reporters as "the arse cafetina." Andréia domingo, 23, o classificou como um bobo, mas admitiu que irá contratar um assessor de imprensa. Andréia Sunday, 23, the classified as a fool, but admitted that it will hire a consultant of the press. Ela pretende cobrar cachê pelas suas entrevistas a órgãos estrangeiros. She wants to charge cache for their interviews with foreign bodies.
Os momentos de glória da brasileira culminaram com sua chegada ao Espírito Santo. The moments of glory of the Brazilian culminated with his arrival at the Holy Spirit. Para evitar a "ameaça" dos jornalistas que desde cedo se postaram no aeroporto de Vitória, a Infraero providenciou que ela descesse do avião direto em um carro, no qual foi levada ao estacionamento externo do aeroporto, sem passar pelo terminal de passageiros. To avoid the "threat" of journalists who were postaram early at the airport in Vitoria, Infraero provided it padla the plane right into a car, which was taken to parking outside airport without going through the passenger terminal.
"Sempre que solicitado, a Infraero dispensa tratamento especial a passageiros muito assediados. Foi uma decisão pontual para evitar o risco à integridade dela", justificou neste domingo, 23, o assessor de imprensa da Infraero em Vitória, Luiz Ximenes, sem explicar que risco era este já que apenas jornalistas a aguardavam às 22h30, quando o avião pousou. "When requested, Infraero dispensing special treatment to passengers very harassed. Punctual was a decision to avoid the risk to the integrity of it," justified this Sunday, 23, the assessor of the press of Infraero in Vitoria, Luiz Ximenes, without explaining what risk This was because only the journalists waiting to 22:30, when the plane landed.
Veja também:
Cafetina que ajudou derrubar governador de NY chega ao Brasil
Brasileira envolvida no caso Spitzer continua presa nos EUA
Brasileira é testemunha-chave no caso do governador de NY
Veja imagens da chegada de Andréia
Família vive drama à espera da Andréia