Translation

Translation

Keep up-to-date with the latest news from the translation services industry.

Sorted by: Top Picks
Written by brazilianportuguese on
Brazilian Portuguese English Translation - Economy Experts Reveal Why American Companies are Suddenly Interested in Brazilian Portuguese English Translation Americans are running to translation agencies specifically for Brazilian Portuguese English Translation. Why is this so? Because they want to capitalize on the newest economic phenomenon: the fast-growing Brazilian market. The country's economy has been growing steadily, and it looks like it will continue doing so. They are importing more. Businesses are now interested in and have the chance to purchase imported machinery, parts, and supplies which are necessary to improve the quality of their services and gain a competitive advantage. The national currency favors ... Read Full Story
Written by websitetranslation on
Website Translation Services- A Truth You Can No Longer Ignore: Invest in Website Translation Services, and Collect Higher Earnings Google has recently celebrated it´s tenth anniversary. Most of us remember what it was like before Google arrived, before the Internet became deeply entrenched in our habits and the way we transact business. The new information technologies have allowed us to do things that had been previously unheard of, like the opportunity to reach new customers in foreign countries, no matter how distant they are. The Internet is still expanding and is currently the meeting point for businesses and individuals in their quest for goods, ... Read Full Story
Written by corporatetranslatio on
Corporate Translation Service - Four Essential Aspects Agencies Must Provide When Delivering a High-quality Corporate Translation Service Yes, it´s tough out there in the corporate world. You want your business to get a bigger piece of the business, to grow, grow, become a market leader. You want to reach more foreign customers, even do business with foreign customers. So, you suddenly see the importance of a very efficient corporate translation service. But how do you choose the one that will help you reach your business goals and needs? It´s also tough out there in the corporate translation world; agencies are highly competitive. The experts ... Read Full Story
Written by translation on
With Christmas coming up we are all looking for new and exciting ideas for presents. If the person you are buying for does a lot of travelling then why not consider a personal handheld translation gadget ? Translation gadgets are great fun, have an educational element and most importantly help you out when in a spot of language bother. For example the ECTACO iTRAVL Deluxe is the world first hands-free, eyes-free 2-way travel translator and your own personal Language Teacher. It makes every trip you take more enjoyable and more memorable and will have you speaking like a native within minutes. The most sophisticated ... Read Full Story
Written by translation on
For the interpreter or translator venturing into a court for the first time the process can be somewhat daunting. Court hearings have their own nuances and particularities the interpreter may not appreciate if their experience is mainly from the health or business world.     Below are ten simple tips to help an interpreter for their first day in court. 1) Before attending the assignment make sure you have the court name, court room number, case/hearing name and also the defendant’s name as well as the solicitor/barrister’s. 2) If there is what is called a ‘trial bundle’ ask if you are able to review ... Read Full Story
Forum: Internet for translatorsTopic: Search within a site - wildcard ?Poster: Alex LagoPost title: Not implemented That feature is simply not implemented in the site search, you cant do it, you can only find whole words. Bear in mind that for Google * stands for a word not a letter, so for example typing red * [...]  
From merlin-translations.com ()
More perspectives...
Forum: Internet for translatorsTopic: Search within a site - wildcard ?Poster: Sabine Deutsch Good morning, When I do a research in a website using google’s “search within a website”, I don’t seem to be able to find combinations of the word I am looking for. When I type site:spiegel.de seite, I would like to not only [...]  
From merlin-translations.com ()
More perspectives...
We've blogged about multi-language translation and professional legal translation of foreign-language digital evidence and e-Discovery documents. There are proponents of eliminating the Plain View Doctrine from searches of computer hard drives and related digital evidence. The issue typically comes down to confusion between what constitutes a computer search and what constitutes a forensic examination. The problem is that a warrant to search...  
From translationforlawyers.com ()
More perspectives...
As the legal world becomes increasingly global it is becoming more and more common to see foreign language documents being entered as evidence during litigation. Foreign language documents, due to their language and nuances, raise specific challenges for today's attorneys. In fact, foreign language e-discovery has become so prevalent that, in 2006, the Federal Rules of Civil Procedure were amended to make it clear that electronic documents...  
From translationforlawyers.com ()
More perspectives...
Posted date: 9:51am Alibris Seller - Condition: Fine - Well read with wear on edges, binding, and covers, but in fine reading condition. General Mass Market. … http://www.alibris.com/search/detail.cfm?S=R&bid=9825932951&cm_mmc=shopcompare-_-base-_-aisbn2-_-na - Alibris Social Bookmarking  
From merlin-translations.com ()
More perspectives...
Posted date: Nov 15 We are brand new to the non-profit world and are looking for volunteers to assist us in our growth and development. If you have a genuine passion to make a … http://www.idealist.org/if/i/en/av/VolunteerOpportunity/182804-274/c - idealist.org Social Bookmarking  
From merlin-translations.com ()
More perspectives...
Forum: Getting establishedTopic: From student to translatorPoster: Trisha FPost title: Profile [quote]ViktoriaG wrote:And one more thing: don’t display information that may get you in trouble (rates, for instance). If you display too much information, people will take your word for it, so if that information changes over time (rates, for instance), people will try to hold [...]  
From merlin-translations.com ()
More perspectives...
Forum: Getting establishedTopic: From student to translatorPoster: Trisha FPost title: Interesting Thanks for your comments Stanislav, I have to say I generally agree with everything you have said and do believe that it is best to translate into one’s native language. I don’t entirely rule out translating into a language which is not my own [...]  
From merlin-translations.com ()
More perspectives...
Forum: RussianTopic: Прошу совета: новичок с МультитранаPoster: Larissa BPost title: Правила [quote]Zahar Fialkovsky wrote:Таковы правила? Нельзя переводить целые куски, а только термины? Нельзя делать перевод, используя готовый термин? [/quote] 2.2 Texts posted for translation via KudoZ should be limited to approximately ten (10) words. For longer texts, it is recommended that the directory or job posting system [...]  
From merlin-translations.com ()
More perspectives...
Forum: Business issuesTopic: Your opinion please … (STAFF: job closed in ProZ.com was reposted in another site)Poster: jyuan_usPost title: I see nothing wrong with it, even if a translator re-posts the job on the same site. Social Bookmarking  
From merlin-translations.com ()
More perspectives...
Sponsors
Sorted by: Top Rated
Click to play video
Sorted by: Top Rated

Picture from http://www.flickr.com/photos/language-translation/

Picture from http://www.flickr.com/photos/language-translation/

Linked from: flickr.com

Sorted by: Top Rated
More From Zimbio
Copyright © 2009 - Zimbio, Inc. Some rights reserved.